Японская мифология. Страна Обильных Тростниковых Равнин, Тысячеосенних, Долгих Пятисотенных (Тучных) Молодых Рисовых Ростков. Тоё - "богатый", "обильный" (украшающий эпитет); асихара - "тростниковая равнина"; но - родительный падеж; ти - "тысяча", "множество"; аки - "осень", "время сбора урожая"; нага - "долгий", "длинный"; ихо - старое обозначение числа "пять сотен" (см. коммент. 97); мидзухо - "молодые ростки риса". Другое название Асихара-но-накацукуни, Тоёасихара-но-мидзухо-но куни.
Цитируется по изданию: Кодзики - записки о деяниях древности. Перевод: Е.М.Пинтус
|